作品赏析
Miss Brill
当前位置: 首页  作品赏析  Miss Brill

Miss Brill

Katherine Mansfield

【故事梗概】

早秋的一个星期天下午,阳光灿烂,但空气中已略带凉意,布瑞尔小姐从箱子里拿出储存了一夏天的貂皮围脖,决定戴着它去公园。
公园里,乐队的演奏声比以往更大、更欢快。一对老夫妻坐在布瑞尔小姐的“专座”上;老先生身着法兰绒衣服,他的太太笔直地坐在旁边。他们俩都不说话,这使布瑞尔小姐有点失望,因为她总是渴望能与人交谈。无人说话也没关系,许多东西可以使她大饱眼福。人们成双成对地在花坛边来来往往;孩子们在人群中跑来跑去;有时刚会走路的小孩也会跑到空地上,不小心而扑通倒在地上。每个礼拜天下午,布瑞尔小姐所看到的情景都差不多。她注意到所有的人都有点怪,都默不作声,他们凝视东西的样子就好像他们是刚刚从黑暗的小屋里走出来似的。
这天公园里人格外多。她看到一位漂亮女郎把一束紫罗兰掉到地上,一个小男孩拾起来送给她,而她却把花扔了,好像花上有毒似的。她又看到一个头带白鼬毛皮无边帽的女子和一位绅士在她面前走过。那女子满脸带笑与绅士搭讪,而那男子却点上一支烟,吸了一口然后把烟吹到她的脸上走开了,可那女子仍然在说着、笑着,显然是个卖笑的。
乐队还在演奏着,鼓在嘣嘣地敲着。布瑞尔小姐觉得,坐在那里观看形形色色的人从这里走过,就像在看一场戏。她甚至觉得这公园就像个人生大舞台,大家不仅仅是观众,同时又是演员,人人都是人间过客,自己坐在那里,也只不过是在扮演着一个角色而已。乐队休息一会后,又接着表演。尽管乐曲温暖人心,充满阳光,但布瑞尔小姐心中感到一阵莫名的凄凉,瞬间所体悟到的东西,使她热泪盈眶。
就在这时,一对少男少女坐在原来那对老夫妻坐的地方,这对恋人穿着考究,男孩要去吻女孩时女孩说:“这里不行”。看到布瑞尔小姐坐在旁边,男孩气愤地说:“为什么这里不行?是不是因为坐在那边的老东西”?然后女孩看着布瑞尔小姐的围脖嘲笑说“简直像一条油炸的鳕鱼。”
以往从公园回家的路上,布瑞尔小姐通常会买一块甜蛋糕以备享用,要是蛋糕里有杏仁的话,那她更是开心。但今天,她从蛋糕店门口径直走过,爬上楼梯进入自己碗橱般黑乎乎的小房间。她在床上坐了好久,那只存放毛皮围脖的盒子仍在床上。她取下围脖,迅速地放进盒子,看也不看就盖上盒盖。她好像听到什么在哭。

【作品欣赏】

Although it was so brilliantly fine–the blue sky powdered with gold and great spots of light like white wine splashed over the Jardins Publiques–Miss Brill was glad that she had decided on her fur. The air was motionless, but when you opened your mouth there was just a faint chill, like a chill from a glass of iced water before you sip, and now and again a leaf came drifting–from nowhere, from the sky. Miss Brill put up her hand and touched her fur. Dear little thing! It was nice to feel it again. She had taken it out of its box that afternoon, shaken out the moth powder, given it a good brush, and rubbed the life back into the dim little eyes. "What has been happening to me?" said the sad little eyes. Oh, how sweet it was to see them snap at her again from the red eiderdown! . . . But the nose, which was of some black composition, wasn't at all firm. It must have had a knock, somehow. Never mind–a little dab of black sealing-wax when the time came–when it was absolutely necessary . . . Little rogue! Yes, she really felt like that about it. Little rogue biting its tail just by her left ear. She could have taken it off and laid it on her lap and stroked it. She felt a tingling in her hands and arms, but that [Page 183]  came from walking, she supposed. And when she breathed, something light and sad–no, not sad, exactly–something gentle seemed to move in her bosom.
 
There were a number of people out this afternoon, far more than last Sunday. And the band sounded louder and gayer. That was because the Season had begun. For although the band played all the year round on Sundays, out of season it was never the same. It was like some one playing with only the family to listen; it didn't care how it played if there weren't any strangers present. Wasn't the conductor wearing a new coat, too? She was sure it was new. He scraped with his foot and flapped his arms like a rooster about to crow, and the bandsmen sitting in the green rotunda blew out their cheeks and glared at the music. Now there came a little "flutey" bit–very pretty!–a little chain of bright drops. She was sure it would be repeated. It was; she lifted her head and smiled.
 
Only two people shared her "special" seat: a fine old man in a velvet coat, his hands clasped over a huge carved walking-stick, and a big old woman, sitting upright, with a roll of knitting on her embroidered apron. They did not speak. This was disappointing, for Miss Brill always looked forward to the conversation. She had become really quite expert, she thought, at listening as though she didn't listen, at sitting in other people's lives just for a minute while they talked round her.
 
She glanced, sideways, at the old couple. Perhaps they would go soon. Last Sunday, too, hadn't been as interesting as usual. An Englishman and his wife, he wearing a dreadful Panama hat and she button boots. And she'd gone on the whole time about how she ought to wear spectacles; she knew she needed them; but that it was no good getting any; they'd be sure to break and they'd never keep on. And he'd been so patient. He'd suggested everything–gold rims, the kind that curve round your ears, little pads inside the bridge. No, nothing would please her. "They'll always be sliding down my nose!" Miss Brill had wanted to shake her.
 
The old people sat on a bench, still as statues. Never mind, there was always the crowd to watch. To and fro, in front of the flower beds and the band rotunda, the couples and groups paraded, stopped to talk, to greet, to buy a handful of flowers from the old beggar who had his tray fixed to the railings. Little children ran among them, swooping and laughing; little boys with big white silk bows under their chins, little girls, little French dolls, dressed up in velvet and lace. And sometimes a tiny staggerer came suddenly rocking into the open from under the trees, stopped, stared, as suddenly sat down "flop," until its small high-stepping mother, like a young hen, rushed scolding to its rescue. Other people sat on the benches and green chairs, but they were nearly always the same, Sunday after Sunday, [Page 185]  and–Miss Brill had often noticed–there was something funny about nearly all of them. They were odd, silent, nearly all old, and from the way they stared they looked as though they'd just come from dark little rooms or even–even cupboards!
 
Behind the rotunda the slender trees with yellow leaves down drooping, and through them just a line of sea, and beyond the blue sky with gold-veined clouds.
 
Tum-tum-tum tiddle-um! tiddle-um! tum tiddley-um tum ta! blew the band.
 
Two young girls in red came by and two young soldiers in blue met them, and they laughed and paired and went off arm-in-arm. Two peasant women with funny straw hats passed, gravely, leading beautiful smoke-coloured donkeys. A cold, pale nun hurried by. A beautiful woman came along and dropped her bunch of violets, and a little boy ran after to hand them to her, and she took them and threw them away as if they'd been poisoned. Dear me! Miss Brill didn't know whether to admire that or not! And now an ermine toque and a gentleman in gray met just in front of her. He was tall, stiff, dignified, and she was wearing the ermine toque she'd bought when her hair was yellow. Now everything, her hair, her face, even her eyes, was the same colour as the shabby ermine, and her hand, in its cleaned glove, lifted to dab her lips, was a tiny yellowish paw. Oh, she was so pleased to see him–delighted! She rather thought they were going [Page 186]  to meet that afternoon. She described where she'd been–everywhere, here, there, along by the sea. The day was so charming–didn't he agree? And wouldn't he, perhaps? . . . But he shook his head, lighted a cigarette, slowly breathed a great deep puff into her face, and even while she was still talking and laughing, flicked the match away and walked on. The ermine toque was alone; she smiled more brightly than ever. But even the band seemed to know what she was feeling and played more softly, played tenderly, and the drum beat, "The Brute! The Brute!" over and over. What would she do? What was going to happen now? But as Miss Brill wondered, the ermine toque turned, raised her hand as though she'd seen someone else, much nicer, just over there, and pattered away. And the band changed again and played more quickly, more gayly than ever, and the old couple on Miss Brill's seat got up and marched away, and such a funny old man with long whiskers hobbled along in time to the music and was nearly knocked over by four girls walking abreast.
 
Oh, how fascinating it was! How she enjoyed it! How she loved sitting here, watching it all! It was like a play. It was exactly like a play. Who could believe the sky at the back wasn't painted? But it wasn't till a little brown dog trotted on solemn and then slowly trotted off, like a little "theatre" dog, a little dog that had been drugged, that Miss Brill discovered what it was [Page 187]  that made it so exciting. They were all on stage. They weren't only the audience, not only looking on; they were acting. Even she had a part and came every Sunday. No doubt somebody would have noticed if she hadn't been there; she was part of the performance after all. How strange she'd never thought of it like that before! And yet it explained why she made such point of starting from home at just the same time each week–so as not to be late for the performance–and it also explained why she had a queer, shy feeling at telling her English pupils how she spent her Sunday afternoons. No wonder! Miss Brill nearly laughed out loud. She was on the stage. She thought of the old invalid gentleman to whom she read the newspaper four afternoons a week while he slept in the garden. She had got quite used to the frail head on the cotton pillow, the hollowed eyes, the open mouth and the high pinched nose. If he'd been dead she mightn't have noticed for weeks; she wouldn't have minded. But suddenly he knew he was having the paper read to him by an actress! "An actress!" The old head lifted; two points of light quivered in the old eyes. "An actress–are ye?" And Miss Brill smoothed the newspaper as though it were the manuscript of her part and said gently; "Yes, I have been an actress for a long time."
 
The band had been having a rest. Now they started again. And what they played was warm, [Page 188]  sunny, yet there was just a faint chill–a something, what was it?–not sadness–no, not sadness–a something that made you want to sing. The tune lifted, lifted, the light shone; and it seemed to Miss Brill that in another moment all of them, all the whole company, would begin singing. The young ones, the laughing ones who were moving together, they would begin and the men's voices, very resolute and brave, would join them. And then she too, she too, and the others on the benches–they would come in with a kind of accompaniment–something low, that scarcely rose or fell, something so beautiful–moving. . . . And Miss Brill's eyes filled with tears and she looked smiling at all the other members of the company. Yes, we understand, we understand, she thought–though what they understood she didn't know.
 
Just at that moment a boy and girl came and sat down where the old couple had been. They were beautifully dressed; they were in love. The hero and heroine, of course, just arrived from his father's yacht. And still soundlessly singing, still with that trembling smile, Miss Brill prepared to listen.
 
"No, not now," said the girl. "Not here, I can't."
 
"But why? Because of that stupid old thing at the end there?" asked the boy. "Why does she come here at all–who wants her? Why doesn't she keep her silly old mug at home?"
 
"It's her fu-ur which is so funny," giggled the girl. "It's exactly like a fried whiting."
 
"Ah, be off with you!" said the boy in an angry whisper. Then: "Tell me, ma petite chère–"
 
"No, not here," said the girl. "Not yet."
 
. . . . . . .
 
On her way home she usually bought a slice of honeycake at the baker's. It was her Sunday treat. Sometimes there was an almond in her slice, sometimes not. It made a great difference. If there was an almond it was like carrying home a tiny present–a surprise–something that might very well not have been there. She hurried on the almond Sundays and struck the match for the kettle in quite a dashing way.
 
But to-day she passed the baker's by, climbed the stairs, went into the little dark room–her room like a cupboard–and sat down on the red eiderdown. She sat there for a long time. The box that the fur came out of was on the bed. She unclasped the necklet quickly; quickly, without looking, laid it inside. But when she put the lid on she thought she heard something crying.

 【教师点评】

本篇写一个已是明日黄花的英国单身女子在法国凄苦寂寞的内心经历。她以教孩子们学英语为生,此外,每周四个下午给一卧床不起的老人读报。除此之外,每星期天下午去公园听乐队演奏,看各色人等在公园里来来往往,也是她生活的一部分。
曼斯菲尔德的短篇艺术擅长截取生活中的片段场景,常常于不经意间揭示人物敏感的内心世界,对女性人物的心理描写尤其细腻深刻。本篇就是个典型的例子。小说在写布瑞尔小姐瞬间体悟到人生就像一个大舞台这一哲理时,之前并没有花较长的篇幅刻意营造什么氛围。作者只是借女主人公意识流动中对一件小事的回忆,就把整篇小说的主题非常自然地表达了出来。原来,在一次给老人读报过程中,老人突然抬起头来,昏花的老眼突然间闪出两点微弱的光来,问道:“你在演戏?”布瑞尔小姐理了理手中的报纸,好像那报纸上写的就是她念的台词似的,小声说道:“是的,已演了好长时间了。”布瑞尔小姐和老人之间的对话虽然不长,但这对生活有所体验的读者就已经足够了。读者不仅会对布瑞尔小姐的闺房寂寞、美人迟暮表示同情,对她于生活本质的体认也会表示由衷认可的。
 
复旦大学 地址:上海市邯郸路 邮编:200433 电话:65642222
沪ICP备0466435 系统管理
位访问者